Вот интересный культурный вопрос. Подумайте над ним. Можем ли мы использовать в публичном пространстве – в этом случае в названии магазинов и брэндов, намёки на мат? Можем ли мы «протаскивать» брутальный язык? Или лучше сохранить нашу языковую культуру чистой?
Познакомьтесь с этой ситуацией.
Волгоградское УФАС признало рекламу «Ёбидоеби» непристойной. Теперь ведомство планирует добиваться смены названия сети. Изначально дело возбудили против предпринимателя, который открыл заведение в Волгограде. Однако он рассказал, что работает по франшизе, и к ответственности привлекли головное предприятие.
Ну вот. Поняли? Это популярный бренд.
Сеть доставки роллов «Ёбидоеби» вообще часто шокирует провокационным маркетингом и не первый раз оказывается в центре скандалов.
В Волгограде их уже штрафовали кафе за слоган «Наш шашлык «за**ись», приходи и убедись». Также штрафы за нецензурную лексику в рекламе неоднократно получал еще и Burger King.
А вот это вообще финиш:
В рекламе было изображение одного из наборов роллов сети доставки и текст «Не материмся и вкусно готовим. Набор “КуниЛи” 2 кг. Ёбидоёби Sushi &Rolls, а также изображение товарного знака «Ё».
Если не знаете, что такое куннилингус, на который так вдохновенно намекает реклама – гуглите.
И маленькая справка: «Ёбидоёби» основали Дмитрий Прадед и Константин Зимен. Первую точку предприниматели открыли в 2016 году, за пять лет работы они выросли до федеральной сети с точками в Калининграде, Владивостоке, Москве и Санкт-Петербурге. Потом открылись в Казахстане.
Начиная с названия к бизнесу было много претензий. Через две недели после открытия вывеску сорвали неизвестные. Местные жители писали в прокуратуру, защищая нравственный облик города. Но суд встал на сторону сети. Вывеску повесили, хотя были попытки снова уничтожить ее. В результате доставка стала только известнее.
А теперь объяснение авторов бренда: Ё:бидоё:би в переводе с японского означает «День недели суббота».
Комментарии (0)